Двадцать лет русского языка

   За те уже почти четырнадцать лет, что я живу в Америке, мои дети побывали на уроках не меньше десятка русских учителей. Когда моей дочери было лет восемь, одна учительница даже приезжала к нам домой. Однажды после урока она мне сказала:
   - Мне надо с вами поговорить. Ваш ребенок меня поправляет. Учителя поправлять нельзя.
   Я спросила:
   - А в чем она вас поправляет?
   - Сегодня я ей говорю: “Ты меня поняла?” А она: “Надо говорить “поняла ”. Что это за безобразие?
   - Но ведь и в самом деле надо говорить “поняла”.
   - Вы знаете, я двадцать лет преподавала русский язык в Одессе и всегда говорила так, как говорю, и никто меня не поправлял.
   - Но правильно-то “поняла”.
   - Что значит – правильно? Может быть, можно и так и так.
   - Нет, только “поняла”.
   - То есть вы что, хотите сказать, что я, немолодой человек, опытный учитель, неправа, а ваш ребенок прав?
   - В общем, да.
   - И что же мне теперь делать?
   - Не знаю… Может быть, ничего?
   - Нет, я спрашиваю, что мне теперь, может, весь русский язык заново выучить?
   - Ну, весь не надо. А это ударение можно и выучить.
   - Ах, вот как! Ну, я вас поняла! Они меня будут учить по-русски говорить! До свидания!
   И она ушла, бормоча:
   - Двадцать лет в школе! Двадцать лет русского языка! Ударения у них, видите ли, не такие, как у всех.
   И больше она к нам не приходила.

 1. Автор: Жирафа от 31.10.2008 1:45:15
 ! Здорово!

 2. Автор: Рыжий от 31.10.2008 1:53:22

Я понял!



 3. Автор: дворник Степанов от 31.10.2008 2:02:35
А я понЯла    Они такие, эти учителя-филолОги. Сама был училкой, знаю, что говОрю.

 4. Автор: Сипер от 31.10.2008 2:27:49

У нас на фабрике работает полным-полно девушек с Украины. Все, как одна, говорят:"ПОняла". Ну просто все.



 5. Автор: Lyalya от 31.10.2008 14:11:27
Я пОняла! Я все пОняла!
На Украине (как у евреев) свой русский язык! Я теперь стала к себе прислушиваться, а не говорю ли я ... Пока вроде нет, но! Два слова покоя не дают!
Категорически отказываюсь называть БУРЯК свеклой. Это издевательство над нашим украинским буряком, нашим борщом, нашей любимой закуской, и, в широком смысле, над нашим национальным напитком, который легко выгоняется из буряка! Из свеклы, небось, и не получится.
Ну, а второе слово является определяющим в конструкции русского языка украинского разлива. Его, так сказать, синтагмой и парадигмой! И начинается оно не с буквы Ж, как в городе МАсква, а с буквы, которая примостилась акккурат между Р и Т. И когда моя подруга кричит мне по Скайпу: "В сраци твои очи!",  - на душе у меня (и у всех бывших жителей Украины) теплеет.
И никто не разубедит меня, что я говорю не по-русски!
Я не знаю, как у вас,
А у нас в Японии
Я по-русски говорила,
А они не пОняли!
P.S. Никогда даже не пыталась что-то доказывать одесситам. Вы, Наталья, смелая женщина (это я уже серьезно!)


 6. Автор: Марина Эскина от 02.11.2008 14:55:48

А вот откуда еще этот глагол: "играться"? Нет ведь такого слова по-русски, есть "играть".



 7. Автор: дворник Степанов от 02.11.2008 22:40:19
Ну, Мариночка, что ж тут непонятного. Играться - это значит: играть себя.

 8. Автор: Фернандо от 02.11.2008 23:32:21
Или играть собой?

 9. Автор: Барин от 03.11.2008 16:06:35
Если вечером понЯли,
Но к утру забыли шо,
Похмеляйтесь цинандали -
Сразу станет хорошо.